кассы: +7 (383) 266-25-92
ежедневно с 10.00 до 18.45
администраторы: +7 (383) 266-26-08
 oldhouse@mail.ru
Контактная информация
Версия для слабовидящих
 

Перевод спектаклей на тайский

Сегодня в российский театр ходят не только граждане знающие русский язык, но и иностранцы. Спектакли отечественных постановщиков настолько поражают иностранных граждан, что очень часто поступают просьбы с предложением приехать в ту или иную страну для выступления там. Больше всего таких предложений поступает от тайцев. Видимо потому что мы часто ездим к ним отдыхать на курорты, они больше всего приблизились к нашей культуре. Именно поэтому спектакли российских театров стали очень популярны в Тайланде. Именно поэтому было бы здорово приучить тайцев к нашей культуре. Для этого всего то необходимо произвести перевод на тайский отечественного репертуара. Важно чтобы это был качественный перевод - именно это секрет успеха. Если перевод будет качественный, адаптированный, с использованием крылатых выражений, фразеологизмов, то зрителю будет безумно интересно смотреть такое представление. Он сможет полностью погрузиться в обстановку которую создадут декорации и превосхоная игра актеров, потому как ничто не будет отвлекать от просмотра. Не будут "резать ухо" диалоги персонажей. Именно поэтому перевод нужно доверить профессионалам, которые перевели сотни текстов, имеют прекрасный опыт и знают свое дело на пятерку. Ведь качественный перевод - это полные залы театра. Кстати говоря, может в скором времени и тайский театр дойдет до границ России. Ведь раз наши соотечественники полюбили тайские курорты, тайскую еду, то почему бы не начать смотреть тайские спектакли. Может это станет так же популярно - как когда то стали японский роллы

Дата публикации: 09.07.2013

Ежедневник с логотипом

История ежедневников ведется не одно столетие. Ещё первая царица с деловыми качествами Екатерина Вторая имела привычку записывать всё, что планировала сделать за день, и советовала другим делать то... подробнее

Неизменный хорал — актуальная национальная задача

Художественное опосредование имеет неизменный синхронический подход, таким образом, второй комплекс движущих сил получил разра... подробнее


Все статьи